入学式&卒業式 式辞、祝辞
最新のメッセージ
本年度は、学部新入生1,743名、大学院入学・進学者907名をお迎えいたします。ご入学、ご進学、誠におめでとうございます。
コロナ禍にあって、大変な努力を重ねてこられた学生の皆さん、そして、皆さんを支えてこられた全ての方々に敬意を表したいと存じます。
さて、本学は、人文科学、社会科学、自然科学およびその融合分野を学ぶ学部、大学院を有する総合大学です。横浜・神奈川の都市・地域の課題解決のため、50年ぶりとなる新設学部「都市科学部」を設置し、大都市をフィールドに人文社会系と理工系の融合を活かした新しい人材養成を行なっています。
「教育学部・教育学研究科」、「教職大学院」は、学校教育課程に特化充実することで、高度な教員養成の中核として役割を果たしています。
「経済学部」、「経営学部」は、グローバル時代に即した幅広い知識の修得に向けた教育体制に改編しました。
「理工学部」、「理工学府」は、新たな知の創造と技術革新を導く高度な理工系人材を育成するため体制を再構成しました。
文理融合を具現化した「環境情報学府」、「都市イノベーション学府」での教育・研究活動は本学の際立った特徴であると言えます。
また、昨年度からは「先進実践学環」や社会系の「Data Science教育プログラム–DSEP」、「Lawcal Business Economics 教育プログラム-LBEEP」がスタートいたしました。
このような一体改革とともに、世界の優秀な大学等との交流をさらに深めて、グローバルに通用する実践的な人材育成を行い、世界水準の教育・研究をめざしています。
21世紀は量子の時代と言われています。私の専門分野である物理学の歴史を簡単に振り返りながら、皆さんの今後の学びを考えてみたいと思います。
20世紀初め、物理学の世界はニュートンに始まる力学、マクスウェルなどによる電磁気学や熱力学がすでに完成し、森羅万象 −宇宙の営み− は人類の手の中にあると思われていました。大物理学者であるケルビンによる、ただ二つの雲のみが存在すると指摘はあったのですが、一般的には、晴れ渡った空の如しと考えられていた様に思われます。
二つの雲とは、一つは、エーテルが観測されないこと、一つは黒体放射が説明できないことでした。前者は、アインシュタインの相対性理論の発見につながり、後者は量子力学という学問の構築につながり、20世紀以降の物理学の二つの柱となっていきます。これら二つの研究は、20世紀には基礎研究が中心であったかと思います。そして、世界中の大学や研究所、企業などで絶え間なく基礎研究が進められ、想像を絶する膨大な知が人類に蓄積されていきました。
この基礎研究による知の蓄積があってこそ、21世紀が量子の時代になり、量子情報や量子コンピュータが近い将来、皆さんの生活に密着したものになっていくのだと思います。
このような人類の営みは、物理学のみならず、人文科学、社会科学、自然科学のあらゆる分野でも同じであると考えています。基礎研究は、人類にとって極めて重要だということです。
大学の機能の一つは、基礎研究を遂行することです。皆さんも、学問の基礎を是非しっかりと学んでください。しっかりとした基礎があれば、さまざまな応用分野への展開も可能になります。皆さんの学びや研究は大学や大学院がファイナルゴールではありません。社会に出てからも未来を切り開く人類の一員として、その中心で活躍出来るよう成長し続けることが大切であると思います。
昨年10月1日、本学に日本で初めての台風研究の拠点である「台風科学技術研究センター」を設置しました。このセンターは、気候変動、特に地球温暖化にともなって甚大化する台風の被害を制御するだけでなく、台風の力を利用した発電も視野に入れた、究極の防災・減災について研究することを目的に、北は北海道大学から南は琉球大学まで多くの大学、研究機関、企業などが集結して立ち上げた、日本で初めての台風研究のセンターです。
台風発生・発達のメカニズムを航空機や衛星を使った観測やスーパーコンピュータ富岳を使ったシミュレーションで知り、どうすれば台風の制御や発電が可能になるのか、理学・工学の知見を総動員して研究します。
また、台風の制御にともなう国内をはじめ国際的な合意形成などの社会システムの構築も研究します。自然に手を入れる人類の営みに関しては、人文科学の知見も必要となるでしょう。これら全てと言える科学の知を統合し研究することになります。
台風科学技術研究センターの研究は、知を統合する我々の科学のあり方を強く示唆するものです。皆さんは、これから大学や大学院で学んでいかれます。まずは、しっかりとそれぞれの科学のフィールドで専門性を高めてください。
繰り返しになりますが、皆さんは、本学で人文科学、社会科学、自然科学の基礎と応用を学ばれることになります。科学とは、どのような分野であっても、エビデンスを重視し、自らの頭で考え、自分の言葉で伝え、皆で議論をし、真理を導き出そうとする人類の営みです。エビデンスを基に、物事の本質を見極めることこそが「科学する心」だと思います。「科学する心」が皆さんの今後の道標になると確信しています。本学は、皆さんが「科学する心」を培っていけるよう支えて参ります。さまざまな科学は、互いに影響しあって発展します。皆さんも自らの学びを醸成されるとともに、多様な科学にも興味を持ってください。そこで培われる「統合された知」は、「科学する心」とともに、皆さんの未来を切り開いてくれると確信します。
横浜国立大学は、学生・教職員・卒業生・地域の方々など多様なステークホルダーとともに、コロナ禍をはじめとする様々な困難に立ち向かうことが出来る強固なコミュニティです。
そして、今日ここに、皆さんも晴れて本学のコミュニティの一員となられました。
横浜国立大学へようこそ。
ご入学、ご進学、誠におめでとうございます。
令和4年4月7日 横浜国立大学学長
梅原 出
This academic year we will be welcoming 1,743 fresh men and women in the undergraduate school and 907 students who are entering or continuing with their studies in the graduate school. Congratulations to all of you.
I would like to express my respect towards all of you students who have been working so hard amidst the current COVID-19 situation, as well as to all the people who have been supporting you.
Yokohama National University has an undergraduate school and a graduate school where students study the humanities, social sciences, natural sciences, and interdisciplinary fields. For the first time in fifty years, the university established a new faculty in the undergraduate school, the College of Urban Sciences, with the aim of seeking solutions for issues relating to the City Yokohama as well as other cities and regional areas in Kanagawa. In order to foster the new talented students, the College of Urban Sciences provides the programs which integrate humanities and social sciences with sciences and engineering and utilize the metropolitan cities as venues for students’ field work.
The College of Education, the Graduate School of Education, and the Professional School for Teacher Education, through their specializing in school education curriculum, perform a core role in training highly qualified teachers.
The College of Economics and the College of Business Administration have been restructured into an educational system which allows the students to gain a wide range of knowledge in line with globalization.
The College of Engineering Science and the Graduate School of Engineering Science have restructured their educational system in order to develop highly qualified engineering science students who will lead the way in the creation of new knowledge and technical innovation.
The Graduate School of Environment and Information Sciences and the Institute of Urban Innovation demonstrate the actual integration of arts and sciences, and the education and research activities which are carried out there reflect an outstanding characteristic of our university.
Moreover, the Interfaculty Graduate School of Innovative and Practical Studies has commenced since last academic year, along with the Data Science Education Program (DSEP) in the field of social sciences and the Lawcal Business Economics Education Program (LBEEP).
Along with such comprehensive reforms, we will further promote exchanges with universities and institutes of excellence all over the world, with the aim of realizing world class education and research through fostering students who will be active and practical on a global stage.
The 21st century is regarded as the quantum era. By briefly reviewing the history of physics, which is my specific area of expertise, I would like to think about your future learning.
In the field of physics, at the beginning of the 20th century, when the mechanics founded by Newton and the electromagnetism and thermodynamics by Maxwell and others had been established, Shinrabansho, or the workings of the universe, was understood as being within human’s reach. Despite the eminent physician, Lord Kelvin’s statement on the presence of two remaining clouds, the general view seemed to favor a clear cloudless sky.
The two clouds which Lord Kelvin referred to were firstly, the inability to observe ether and secondly, the inability to explain the black-body radiation. The former led to the discovery of Einstein’s theory of relativity and the latter led to the formation of the field of quantum mechanics. Both form the pillars of physics from the 20th century onwards. Moreover, in the 20th century, these two study areas consisted mainly of basic research. With the continuing advances in basic research conducted at universities, institutes, and businesses throughout the world, an unfathomable amount of knowledge had been accumulated.
We are thus able to enter the quantum era in the 21st century as a result of all the knowledge which had been accumulated through basic research and in the near future, quantum information and quantum computers will also form a close part of your lives.
I believe that such a way of human activity is evident not only in the field of physics, but can also be found in all areas of the humanities, social sciences, and natural sciences. In other words, basic research is extremely important for mankind.
One of the functions of a university is to carry out basic research. I would like all of you here today to develop a robust foundation of learning through your studies. If you acquire it, it will possibly be applied to and developed in other various areas. Your study or research at university is not a final goal in itself. Once you leave university and go out into the world, it is important to be able to create your own path into the future and to continue growing so that you can become a central figure through your participation in society.
Last year on October 1, our university established the first typhoon research institute in Japan, the Typhoon Science and Technology Research Center. The research center aims not only to control the enormous damage caused by typhoons as a result of climate change and particularly through global warming, but also to consider utilizing typhoon energy to generate electricity. With the objectives of researching cutting-edge disaster prevention and disaster mitigation, the institute is the first typhoon research center in Japan comprising numerous universities, extending from Hokkaido University in the north to the University of the Ryukyus in the south, research institutions and companies.
The information regarding the mechanism behind a typhoon’s forming and developing is obtained through aircraft and/or satellite observations and computer simulations are carried out on the Fugaku super computer. The research involves bringing together expertise from the field of science and engineering in order to explore the possibilities of controlling typhoons and utilizing typhoon energy to generate electricity.
Moreover, the Typhoon Science and Technology Research Center also carries out research on the construction of a social system such as building a national and international consensus on controlling typhoons. Human activity which involves reaching into nature also requires knowledge from the field of humanities. Thus, the research consists of integrating all of these scientific knowledge.
The research conducted at the Typhoon Science and Technology Research Center firmly demonstrates our approach towards the sciences which involves integrating knowledge. As students, you will start your studies at the undergraduate and graduate schools. Please take first steps by firmly building up your expertise in your field of sciences.
Let me mention once again that all of you here today will be learning the foundation and application in the humanities, social sciences and natural sciences. In whatever field, science is a human activity which involves focusing on the evidence, thinking for yourself, communicating with your own words, holding discussions together, and seeking out the truth. I believe that “a scientific mind” involves seeking out the essence of matters based on evidence. I am convinced that a “scientific mind” will be a guidepost for your future path. Our university will support you in cultivating a “scientific mind”. All the various sciences develop through their interaction with each other. I hope that all of you develop an interest in the various science fields while also furthering your individual disciplines. Such a process will enable you to foster an “integrated knowledge”, which along with a “scientific mind” will allow you to pave your own way in the future.
Yokohama National University, together with the various stakeholders of students, faculty, alumni, and local community, forms a strong community which has been able to confront diverse challenges such as the COVID-19 pandemic situation.
Today, all of you here have now joined our university’s community.
Welcome to Yokohama National University.
Congratulations to your enrollment in and advancement to our university.
April 7, 2022
UMEHARA Izuru
President, Yokohama National University
皆さん、学部卒業・大学院修了、誠におめでとうございます。本日、学部卒業生1693名、大学院修了生807名及び専門職学位課程修了生22名の方々が常盤台キャンパスから飛び立つことになりました。皆さんの在学中の勉学、研究に向けたご努力に敬意を表します。そして、今まで卒業生・修了生の皆さんを温かく見守ってこられたご家族、関係者の皆様にも、本学へのご支援・ご協力に感謝申し上げるとともに、お慶び申し上げます。
このたび、新型コロナウイルスの状況に鑑み、やむなく卒業生・修了生のみの対面にて式典を挙行することといたしました。ご家族の皆様が楽しみにこの日を待っておられたお気持ちを考えますと、辛い決断ではございますが、皆様の健康確保を最優先に考えた判断をいたしました。卒業生・修了生の皆さんは、4月から就職・進学など新たな進路に羽ばたいていかれます。その際、安心して新たな一歩を踏み出せるよう、また国内外での感染をこれ以上広げないよう、皆様にご理解を賜りたく、お願い申し上げます。このような形での式典となりましたが、卒業生・修了生の皆さんが本学での学びを貫徹し、新しい門出を迎えることは、本学教職員一同誠に大きな慶びです。本学の教職員を代表して、改めてお祝い申し上げます。
さて、「知の統合型大学として世界水準の研究大学を目指すこと」を学長メッセージとして、発出し続けてきました。このことと、コロナ禍について考えたいと思います。14世紀の黒死病=ペストの流行、すなわち「ペスト禍」が15世紀以降のルネサンスをもたらした一要因であるという説があります。人類はペスト禍を経験し、自らの文化や文明に対する深い絶望から脱出するため、生と死への深遠な思考が必要であり、1世紀もの時間をかけ、ルネサンスを勝ち得たという説です。コロナ禍はどうでしょう。世界中で多くの方が大変苦しんだ、あるいは、現在も苦しんでいることは事実ですが、人類は、近代以降獲得してきた科学技術の知見を基に、大変短い時間でワクチンを開発し、様々な社会システムを活用し、コロナウイルスに立ち向かっていると思います。現代の自然科学、社会科学、人文科学の発展がコロナウイルスとの戦いの基盤です。ワクチンが製薬会社や大学の研究室で開発されたとしても、安全に大量に生産され、生産されたワクチンが皆さんのところに確実に届けられ、安心と安全の名の下に接種されなければなりません。すなわち、自然科学、社会科学、人文科学の知が連携し統合され応用されることで初めて成立すると言えるでしょう。繰り返しになりますが、人類はあらゆる科学を総動員して、コロナ禍に立ち向かっています。皆さんも、コロナ禍での二年間、困難な状況下にあっても、人文科学、社会科学、自然科学を学び続けられ、この式典に参加されていること、学長として、大変誇りを感じています。
しかしながら、残念なことに、コロナ禍にあって、フェイクニュースがSNSをはじめ様々なメディアを通して流れ人類のこの営みを阻害しているということも現実であると思います。現代社会を象徴する言葉にVUCAがあることはみなさん、ご承知だと思います。Volatility=変動性、Uncertainty=不確実性、Complexity=複雑性、Ambiguity=曖昧性の頭文字をとって作られた造語です。まさに、未来への不安を煽る様な言葉に感じるかも知れません。コロナ禍も誰もが予想しなかった出来事であり、VUCAの時代を象徴する出来事であったと考えることも出来ます。
また、2月にウクライナ侵攻というニュースが世界を駆け巡りました。本学も所属会員である国立大学協会から、3月4日、次のようなメッセージが発せられました。
「われわれ国立大学は、全世界の学問の自由が保障されるとともに、社会の平和と自由で安全な環境の実現を希求します。今回のウクライナ侵攻は、平和を願う私たち国際社会への挑戦であり、武力による一方的な現状変更の試みは、全く容認できないものです。侵攻の即時停止と、平和的な解決を強く望みます。何よりもウクライナにおける、未来を担う子供たちを始めとした人々の安全が確保される必要があります。また、日本国内のウクライナ及びロシアからの留学生、研究者及びそのご家族には、今回の事態に伴うトラブルや不利益が生じないよう、心のケアも含め、国立大学は適切に対応していきます。国立大学協会は、この危機に対し迅速な平和的解決が行われることを国際社会に訴えます。」(※)
横浜国立大学の学長として、国立大学協会のメッセージを強く支持するものです。この様な人類にとって、大変不幸な歴史的な出来事にも関わらず、ここでもフェイクニュースが流されたり、感情的な議論がなされたりしました。大変残念であると感じています。
VUCAの時代であればこそ、皆さんには、卒業後、修了後も本学での学びを活かしていただければと思います。皆さんは、本学で人文科学、社会科学、自然科学の基礎と応用をしっかりと学ばれ、ここに居ます。科学とは、どのような科学であっても、エビデンスを重視し、自らの頭で考え、自分の言葉で伝え、皆で議論をし、真理を導き出そうとする営みです。エビデンスを基に、物事の本質を見極めることこそが「科学する心」です。このような時代こそ、「科学する心」が皆さんの道標になると確信します。大学での教育を含め永きにわたり、様々な方の支援を受け培った「科学する心」を忘れることなく、今後の人生を歩んでいただきたいと、強く感じています。
皆さんが、明日からも心身ともに健やかな人生を歩まれ、横浜国立大学で学んだことをプライドとし、「科学する心」と共に、未来をつくる人類の一員として、その中心で活躍出来るよう成長されますことを心から祈念いたしまして、私からの式辞といたします。
令和4年3月24日
横浜国立大学長 梅原出
「ウクライナ情勢に係る国立大学協会声明」.一般社団法人国立大学協会. 2022.3.4.

Congratulations, graduating undergraduate and graduate students! Today, 1,693 undergraduate, 807 graduate, and 22 Professional Degree Program students are completing their course and heading to the world from our Tokiwadai Campus. I would like to pay tribute to all of you for your efforts in your studies and research during your time at the university. We would also like to express our sincere gratitude and congratulations to your families and those related, who have warmly watched over you, on their support to and cooperation with our university.
In view of the situation with the novel coronavirus, we had no choice but to hold the graduation ceremony in-person with only graduating students. It was not an easy decision for us, considering the families who have been looking forward to this day, but we have made this decision with your health as our top priority. Graduating students will be moving on to new career paths, such as employment or higher education, from April. We would like to ask for your understanding so that you can take a new step forward with peace of mind, and so that we can prevent the further spread of infection both in Japan and abroad. Although the ceremony was held in this manner, it is truly a great pleasure for all of our faculty and staff to see all of you complete your studies at YNU and embark on a new chapter in your lives. On behalf of the faculty and staff of YNU, I would like to extend our congratulations once again.
The President's message—"Aiming to be a world-class research university centered on knowledge integration”—has been issued continuously. I would like to consider this message and the Covid-19 crisis. There is a theory that the Black Death epidemic of the 14th century, or the “Plague,” was one of the factors that brought about the Renaissance from the 15th century onward. The theory is that humanity experienced the plague and needed to think deeply about life and death in order to escape from the deep despair for its own culture and civilization and that it took a century for the Renaissance to be achieved. What about the COVID-19? It is true that many people around the world have suffered greatly or are still suffering, but I believe that humanity has developed a vaccine in a very short time based on the knowledge of science and technology acquired since the modern era, and has utilized various social systems to confront the Covid-19. The development of modern natural sciences, social sciences, and humanities is the foundation of our fight against coronaviruses. Even if vaccines are developed by pharmaceutical companies or university laboratories, they must be produced safely and in large quantities, and the vaccines produced must be delivered to you reliably, and inoculated in a safe and secure manner. In other words, the vaccine is only possible when the knowledge of the natural sciences, social sciences, and humanities are coordinated, integrated, and applied. Again, humanity is mobilizing all of its scientific resources to confront the Covid-19. As president of the university, I am very proud that you, too, have continued to study the humanities, social sciences, and natural sciences during the two years of the Covid crisis, even under difficult circumstances, and that you are participating in this ceremony.
However, unfortunately, in the midst of the Covid crisis, it is also a reality that fake news is flowing through various media, including social networking services, and is hindering these activities of humankind. As you are probably aware, there is a word VUCA that symbolizes modern society. It is an acronym coined from the initial letters of volatility, uncertainty, complexity, and ambiguity. You may feel that these words are exactly the kind of words that make you anxious about the future. The Covid crisis was an event that no one could have predicted, and it can be considered a symbolic event of the VUCA era.
In February, the news of Russia’s invasion of Ukraine spread around the world. On March 4, the Japan Association of National Universities (JANU), of which our university is also a member, issued the following message.
“We, the national universities of Japan, aspire to the guarantee of academic freedom throughout the world and the realization of social peace and a free and safe environment. The recent invasion of Ukraine is a challenge to our international community desiring peace, and this unilateral attempt to change the status quo by force is completely unacceptable. We strongly hope for an immediate halt to the invasion and a peaceful resolution. Above all, the safety of the people of Ukraine, including the children who bear the future, must be ensured. In addition, national universities will take appropriate measures, including psychological care, to ensure that Ukrainian and Russian students and researchers and their families in Japan will not experience any trouble or disadvantages due to this situation. JANU appeals to the international community for a swift and peaceful resolution to this crisis.”
As the President of Yokohama National University, I strongly support the message of the Japan Association of National Universities. At the same time, in spite of such an unfortunate historical event for humanity, fake news and emotional discussions have been made regarding this incident as well. I feel it is very unfortunate.
In this era of VUCA, we hope that you will continue to make the most of the studies you have conducted at our university after graduation and after completion of your degree. You are here today after having built a solid foundation and application in the humanities, social sciences, and natural sciences. Science, no matter what kind of science it is, is an activity that emphasizes evidence, thinking for oneself, communicating in one's own words, discussing with others, and trying to derive the truth. Discerning the essence of things based on evidence is indeed the “scientific mind.” In these times, I am convinced that the “scientific mind” will be your guidepost. I strongly hope that you will never forget the “scientific mind” that you have cultivated through the support of various people over the years, including your education at the university, when you live your future lives.
In closing my remarks, I would like to express my sincere and strong hope that you will continue to lead healthy lives, both physically and mentally, and that you will take pride in what you have learned at Yokohama National University, and that you will grow up to be active at the center of members of the human race that create the future, with a “scientific mind.”
March 24, 2022
UMEHARA Izuru
President, Yokohama National University
バックナンバー
(担当:総務企画部学長室)